<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!DOCTYPE rfc PUBLIC "rfc" "http://www.rfc-es.org/xml/rfc.dtd">
<?rfc toc="yes"?>
<rfc number="2629">
<front>
<title>Cómo escribir I-D y RFC con XML</title>
<author initials="M.T." surname="Rose" fullname="Marshall T. Rose">
<organization>Invisible Worlds, Inc.</organization>
<address>
<postal>
<street>660 York Street</street>
<city>San Francisco</city> <region>CA</region> <code>94110</code>
<country>US</country>
</postal>
<phone>+1 415 695 3975</phone>
<email>mrose@not.invisible.net</email>
<uri>http://invisible.net/</uri>
</address>
</author>
<date month="Junio" year="1999" />
<area>General</area>
<keyword>RFC</keyword>
<keyword>Request for Comments</keyword>
<keyword>I-D</keyword>
<keyword>Internet-Draft</keyword>
<keyword>XML</keyword>
<keyword>Extensible Markup Language</keyword>
<abstract><t>Aquí se presenta una técnica para usar XML ('Extensible Markup Language') como
formato fuente para los documentos de las series Borradores-Internet
('Internet-Drafts', I-D) y Petición de Comentarios ('Request For Comments', RFC).
</t></abstract>
</front>
<middle>
<section title="Introducción">
<t>Este documento describe cómo escribir un documento para las series I-D y RFC
usando el <xref target="XML">Lenguaje de Marcado Extensible</xref> (XML, Extensible Markup Language). Este
documento tiene tres objetivos:
<list style="numbers">
<t>Describir una Definición de tipo de documento XML (DTD) que sea adecuada
para expresar los sencillos requerimientos de formato de los
documentos RFC y que al mismo tiempo permita un marcado comprensible con cualidades
descriptivas.</t>
<t>Describir el software que procesa los archivos fuente XML, incluida una
herramienta que produce documentos conformes al <xref target="refs.RFC2223">RFC 2223</xref>, formato HTML,
etc...</t>
<t>Proporcionar un ejemplo para los dos primeros objetivos (este documento
fue escrito usando dicha DTD y producido con el software mencionado).</t>
</list>
</t>
<t>La discusión sobre las ramificaciones políticas derivadas del uso de XML como formato fuente para
documentos RFC queda fuera del alcance de este documento.
Simplemente se hace destacar que la adición de un mínimo de marcado al
texto plano:
<list style="symbols">
<t>permite la producción tradicional de documentos de texto RFC usando editores conocidos.</t>
<t>requiere mínimas modificaciones en los entornos de software existentes y</t>
<t>permite organizar, buscar y obtener la información tanto con mecanismos
estructurados como no estructurados.</t>
</list>
</t>
</section>
<section title="Cómo usar la DTD para escribir I-D y RFC">
<t>No vamos a proporcionar aquí una descripción formal o comprensiva de XML. En
esta sección trataremos de lo mínimo imprescindible de XML para poder usar una
Definición de tipo de documento (DTD) para escribir documentos RFC.</t>
<t>Si ya conoce XML, pase al <xref target="rfc.dtd" /> para examinar la DTD.</t>
<section anchor="xml_basics" title="Conceptos básicos de XML">
<t>Existen muy pocas reglas a la hora de escribir en XML, ya que la sintaxis es
simple. Hay cinco términos que necesitará conocer:
<list style="numbers">
<t>Un "elemento" se refiere normalmente a una etiqueta inicial, una etiqueta de
final y a todos los caracteres entre ambas, p. ej., "&lt;ejemplo&gt;texto y/o
elementos anidados&lt;/ejemplo&gt;"</t>
<t>Un "elemento vacío" combina la etiqueta inicial y la final, p. ej., "&lt;vacio/&gt;".
Este tipo de elementos no existe en HTML.</t>
<t>Un "atributo" es parte de un elemento. Si está presente, aparece en la etiqueta
inicial, p. ej., "&lt;ejemplo nombre='valor'&gt;". Por supuesto también pueden
aparecer en elementos vacíos, p. ej., "&lt;vacio nombre='valor'/&gt;".</t>
<t>Una "entidad" es una macro textual que comienza con "&amp;". No se preocupe por
ellas, pues sólo las usará cuando tenga que escribir un símbolo "&amp;" o "&lt;" en su
texto.</t>
<t>Un "símbolo" es una cadena de caracteres. El primer carácter es una letra o
un guión bajo ("_"). Los demás caracteres pueden ser letras, números, un guión
bajo o un punto (".").</t>
</list>
</t>
<figure>
<preamble>Lo primero es comenzar el archivo fuente con una declaración XML, una referencia
a la DTD y el elemento "rfc":</preamble>
<artwork><![CDATA[
    <?xml version="1.0"?>
    <!DOCTYPE rfc SYSTEM "rfc]]>&amp;rfc.number;<![CDATA[.dtd">
    <rfc>
        ...
    </rfc>
]]></artwork>
<postamble>Ignore las dos primeras líneas (la declaración y la referencia) y trátelas como si fueran
incomprensibles. No debe aparecer nada a continuación de la etiqueta "&lt;/rfc&gt;".</postamble>
</figure>
<t>En segundo lugar, asegúrese de que todos los elementos están correctamente
emparejados y anidados.
Un elemento correctamente emparejado que comience con "&lt;ejemplo&gt;" aparecerá
eventualmente seguido de "&lt;/ejemplo&gt;" (los elementos vacíos siempre están
emparejados). Los elementos están correctamente anidados cuando no se solapan.
</t>
<figure>
<preamble>Por ejemplo,</preamble>
<artwork><![CDATA[
    <exterior>
        ...
        <interior>
            ...
        </interior>
        ...
    </exterior>
]]></artwork>
<postamble>está correctamente anidado.</postamble>
</figure>
<figure>
<preamble>Sin embargo,</preamble>
<artwork><![CDATA[
    <exterior>
        ...
        <interior>
            ...
        </exterior>
        ...
    </interior>
]]></artwork>
<postamble>se solapa y por tanto los elementos no están correctamente anidados.</postamble>
</figure>
<t>En tercer lugar, nunca utilice "&lt;" o "&amp;" en su texto. En su lugar, use "&lt;" o
"&amp;amp;", respectivamente.</t>
<t>En cuarto lugar, existen dos caracteres de entrecomillado en XML: 'apóstrofe' y
"comilla". Asegúrese de que todos los valores de atributo están entrecomillados,
p. ej., "&lt;ejemplo nombre='valor'&gt;". Si el valor contiene alguno de los caracteres
de entrecomillado, use el otro carácter para entrecomillarlo, p. ej., "&lt;ejemplo
nombre='"'&gt;". Si contiene ambos caracteres, utilice uno de ellos para
entrecomillar el valor y sustituya todas las ocurrencias de dicho carácter en el
valor del atributo con '&amp;apos;' para el apóstrofe o "&amp;quot;" para las comillas,
p. ej., "&lt;ejemplo nombre='"&amp;apos;"'&gt;".</t>
<figure>
<preamble>Si desea poner un comentario en su archivo fuente, esta es la sintaxis:</preamble>
<artwork><![CDATA[
        <!-- Los comentarios pueden ser de varias líneas,
            si lo desea -->
]]></artwork>
</figure>
<t>Y por último, comentar que XML distingue entre mayúsculas y minúsculas.</t>
</section>
<section anchor="front_matter" title="Elementos iniciales">
<figure>
<preamble>A continuación de la etiqueta "&lt;rfc&gt;" aparece el elemento "front":</preamble>
<artwork><![CDATA[
    <?xml version="1.0"?>
    <!DOCTYPE rfc SYSTEM "rfc]]>&amp;rfc.number;<![CDATA[.dtd">
    <rfc>
        <front>
            <title ...>
            <author ...>
            <author ...>
            <date ...>
            <area ...>
            <workgroup ...>
            <keyword ...>
            <keyword ...>
            <abstract ...>
            <note ...>
        </front>
        ...
    </rfc>
]]></artwork>
<postamble>(Nótese que en todos los ejemplos la tabulación aparece únicamente por motivos de claridad).</postamble>
</figure>
<t>El elemento "front" está formado por un elemento "title", uno o más elementos "author", un elemento "date",
uno o más elementos "area" opcionales, uno o más elementos "workgroup" opcionales, uno o más elementos
"keyword" opcionales, un elemento "abstract" opcional y uno o más elementos "note" opcionales.</t>
<section title="El elemento 'title'">
<figure>
<preamble>El elemento 'title' representa el título del documento. Dado que el título aparecerá en
las cabeceras de página cuando el documento sea formateado de acuerdo con
<xref target="refs.RFC2223" />, si tiene más de 42 caracteres se deberá  incluir una abreviatura, p.
ej.,</preamble> <artwork><![CDATA[     <title abbrev="Mucho ruido y pocas nueces">
    El debate IETF sobre "El formato fuente de los documentos RFC"
    </title>
]]></artwork>
</figure>
</section>
<section anchor="author" title="El elemento 'author'">
<figure>
<preamble>Cada elemento 'author' representa a uno de los autores del documento. Como puede existir
más de un autor, puede aparecer más de un elemento "author". Si el autor es una persona deberán
aparecer tres atributos en la etiqueta "&lt;author&gt;": "initials", "surname" y "fullname", p. ej.,</preamble>
<artwork><![CDATA[
    <author initials="M.T." surname="Rose"
            fullname="Marshall T. Rose">
]]></artwork>
</figure>
<t>El elemento 'author' contiene un elemento 'organization' y un elemento 'adress' opcional.</t>
<figure>
<preamble>El elemento "organization" es parecido al elemento "title", ya que se puede incluir una abreviatura junto al
nombre completo de la organización usando el atributo "abbrev", p. ej.,</preamble>
<artwork><![CDATA[
    <organization abbrev="ISI">
        USC/Information Sciences Institute
    </organization>
]]></artwork>
</figure>
<t>El elemento "adress" está formado a su vez por un elemento "postal" opcional, un elemento "phone" opcional, un
elemento "facsimile" opcional, un elemento "email" opcional y un elemento "uri" opcional.</t>
<figure>
<preamble>El elemento "postal" contiene uno o más elementos "street", seguidos de cualquier combinación de los
elementos "city", "region" (estado o provincia), "code" (codigo postal o 'zipcode') y "country", p.
ej.,</preamble>
<artwork><![CDATA[
    <postal>
        <street>660 York Street</street>
        <street>M/S 40</street>
        <city>San Francisco</city> <region>CA</region>
        <code>94110</code>
        <country>US</country>
    </postal>
]]></artwork>
<postamble>Esta flexibilidad permite distintos formatos nacionales para las direcciones postales. Nótese sin embargo que
aunque no se especifica el orden de los elementos "city", "region", "code" y "country", como máximo puede
aparecer uno de cada uno. Además de ésto, los elementos no deben ser reordenados durante el procesamiento mediante
una aplicación XML (es decir, las aplicaciones de presentación deben preservar el orden de la
información contenida en estos elementos). Finalmente, el valor del elemento "country" debe ser un código de dos  letras ISO 3166.
</postamble>
</figure>
<figure>
<preamble>Los elementos "phone", "facsimile", "email y "uri" son sencillos, p. ej.,</preamble>
<artwork><![CDATA[
    <phone>+1 415 695 3975</phone>
    <email>mrose@not.invisible.net</email>
    <uri>http://invisible.net/</uri>
]]></artwork>
</figure>
</section>
<section anchor="date" title="El elemento 'date'">
<figure>
<preamble>El elemento "date" indica la fecha de publicación del documento. Está formado por un mes y un año,
 p. ej.,</preamble>
<artwork><![CDATA[
    <date month="Febrero" year="1999" />
]]></artwork>
<postamble>El elemento "date" también incluye un atributo opcional "day".</postamble>
</figure>
</section>
<section title="Elementos de metadatos">
<t>El elemento "front" puede contener metadatos (cuyo contenido no aparece en las versiones impresas
del documento).</t>
<figure>
<preamble>Un documento tiene uno o más elementos opcionales "area", "workgroup" y "keyword", p. ej.,</preamble>
<artwork><![CDATA[
    <area>General</area>
    <workgroup>Grupo de trabajo de embellecimiento de RFC</workgroup>
    <keyword>RFC</keyword>
    <keyword>Request for Comments</keyword>
    <keyword>Petición de Comentarios</keyword>
    <keyword>I-D</keyword>
    <keyword>Internet-Draft</keyword>
    <keyword>Borrador de Internet</keyword>
    <keyword>XML</keyword>
    <keyword>Lenguaje de marcado extensible</keyword>
]]></artwork>
<postamble>El elemento "area" indica una categoría general para el documento (p. ej. una de las siguientes: "Aplicaciones", "General",
"Internet", "Gestión", "operaciones", "Encaminamiento", "Seguridad", "Transporte" o "Usuario"), mientras que
los elementos "workgroup" representan los grupos de trabajo del IETF que han producido el documento y los
elementos "keyword" indican términos de búsqueda útiles.
</postamble>
</figure>
</section>
<section title="El elemento 'abstract'">
<figure>
<preamble>Un documento puede tener un elemento "abstract", el cual contiene uno o más <xref
target="t">elementos "t"</xref>. Normalmente aparece un único elemento "t", p. ej.,
</preamble>
<artwork><![CDATA[
    <abstract>
        <t>Este memorándum presenta una técnica para utilizar XML
	    (Lenguaje de marcado extensible) como formato fuente para documentos
	    de las series Borradores de Internet (I-D) y Petición de comentarios (RFC).</t>
    </abstract>
]]></artwork>
</figure>
</section>
<section title="El elemento 'note'">
<figure>
<preamble>Un documento puede tener uno o más elementos "note", cada uno de los cuales contiene uno o más <xref target="t">elementos "t"</xref>. Hay un atributo "title" obligatorio . Normalmente, el elemento "note" contiene texto del
IESG, p. ej.,</preamble>
<artwork><![CDATA[
    <note title="IESG Note">
        <t>El IESG tiene algo que decir.</t>
    </note>
]]></artwork>
</figure>
</section>
<section title="Estado, Nota de Copyright, Índice">
<t>Nótese que el texto relacionado con el estado del memorándum, la nota de copyright y el índice no está
incluido en el marcado del documento: es automáticamente insertado por la aplicación XML cuando produce una
versión HTML o de texto plano del documento.</t>
<section anchor="ipr" title="Conformidad con el RFC 2026">
<t>Si se quiere producir un Borrador de Internet ('Internet-Draft'), el atributo "ipr" debe aparecer en la
etiqueta "&lt;rfc&gt;", al principio del documento. El valor del atributo debe ser uno de los siguientes:
<list style="hanging">
<t hangText="full2026:">Indica que el documento es completamente conforme a todas las disposiciones de la Sección 10 del RFC 2026.</t>
<t hangText="noDerivativeWorks2026:">Indica que el documento es completamente conforme a todas las disposiciones de la Sección 10 del RFC 2026,
excepto que no se concede el derecho a producir trabajos derivados.</t>
<t hangText="none:">Indica que el documento NO cumple las disposiciones de la Sección 10 del RFC 2026 y el autor no cede ningún
derecho al IETF, excepto el de publicarlo como Borrador de Internet.</t>
</list>
En el último caso no se insertará automáticamente ninguna nota de copyright durante el procesamiento por medio
de una aplicación XML.</t>
<t>Consulte <xref target="refs.RFC2026" /> para más detalles.</t>
<figure>
<preamble>Por último, si el Borrador de Internet se está sometiendo a un proceso automatizado, el atributo "docName"
debe aparecer en la etiqueta "&lt;rfc&gt;" al principio del archivo. El valor de este atributo contiene el nombre
del documento (no del archivo) asociado con este Borrador de Internet, p. ej.,</preamble>
<artwork><![CDATA[
    <rfc ipr="full" docName="draft-mrose-writing-rfcs-01">
        ...
    </rfc>
]]></artwork>
<postamble></postamble>
</figure>
</section>
</section>
<section title="Resumen de los elementos iniciales">
<figure>
<preamble>Juntándolo todo obtenemos, p. ej.,</preamble>
<artwork><![CDATA[
    <front>
        <title>Cómo escribir I-D y RFC con XML</title>

        <author initials="M.T." surname="Rose"
                fullname="Marshall T. Rose">
            <organization>Invisible Worlds, Inc.</organization>

            <address>
                <postal>
                    <street>660 York Street</street>
                    <street>M/S 40</street>
                    <city>San Francisco</city> <region>CA</region>
                    <code>94110</code>
                    <country>US</country>
                </postal>

                <phone>+1 415 695 3975</phone>
                <email>mrose@not.invisible.net</email>
                <uri>http://invisible.net/</uri>
            </address>
        </author>

        <date month="Febrero" year="1999" />

        <area>General</area>
        <workgroup>Grupo de trabajo de embellecimiento de RFC</workgroup>
        <keyword>RFC</keyword>
        <keyword>Petición de Comentarios</keyword>
	<keyword>Request for Comments</keyword>
        <keyword>I-D</keyword>
        <keyword>Borrador de Internet</keyword>
	<keyword>Internet-Draft</keyword>
        <keyword>XML</keyword>
        <keyword>Extensible Markup Language</keyword>
        <abstract>
            <t>Este memorándum presenta una técnica para utilizar XML
	    (Lenguaje de marcado extensible) como formato fuente para documentos
	    de las series Borradores de Internet (I-D) y Petición de comentarios (RFC).</t>
        </abstract>
    </front>
]]></artwork>
</figure>
</section>
</section>

<section title="Elementos centrales">
<figure>
<preamble>El elemento "middle" contiene todas las secciones del documento excepto la bibliografía y los apéndices:</preamble>
<artwork><![CDATA[
    ...
    </front>
    <middle>
        <section ...>
        <section ...>
        <section ...>
    </middle>
    <back>
    ...
]]></artwork>
<postamble>El elemento "middle" está formado por uno o más elementos "section".</postamble>
</figure>
<section anchor="section" title="El elemento 'section'">
<figure>
<preamble>
     Cada elemento "section" contiene una sección del documento. Tiene
     un atributo obligatorio, "title", que indica el título de la
     sección. Existe también un atributo opcional, "anchor", usado para
     las referencias cruzadas con <xref target="xref">el elemento "xref"</xref>,
     p. ej.,
</preamble>
<artwork><![CDATA[
    <section anchor="intro" title="Introducción">
        ...
    </section>
]]></artwork>
</figure>
<figure>
<preamble>
     El elemento "section" es recursivo: puede contener cualquier número
     y combinación de elementos "t", "figure" y "section", p. ej.,
</preamble>
<artwork><![CDATA[
    <section title="Elementos centrales">
        ...
        <section title="El elemento 'section'">
            ...
            <section title="El elemento 't'">...</section>
            <section title="El elemento 'list'">...</section>
            <section title="El elemento 'figure'">...</section>
            <section title="El elemento 'xref'">...</section>
            <section title="El elemento 'eref'">...</section>
            <section title="El elemento 'iref'">...</section>
        </section>
    </section>
]]></artwork>
</figure>

<section anchor="t" title="El elemento 't'">
<t>
     El elemento "t" contiene cualquier número y combinación de
     párrafos, listas y figuras. Si se necesita una referencia cruzada a
     una sección, figura o referencia, se utiliza <xref target="xref">el elemento "xref"</xref>. 
     De forma similar, si se necesita una referencia
     externa, se usa <xref target="eref">el elemento "eref"</xref>.  La
     indexación de texto se realiza mediante <xref target="iref">el elemento "iref"</xref>.
</t>
</section>

<section title="El elemento 'list'">
<figure>
<preamble>
     El elemento "list" contiene uno o más ítems. Cada ítem es un ele-
     mento "t", estando permitida la recurrencia, p. ej.,
</preamble>
<artwork><![CDATA[
    <list style="numbers">
        <t>El primer item.</t>
        <t>El segundo item, que contiene dos sub-items con viñetas
             <list style="symbols">
                 <t>El primer sub-item.</t>
                 <t>El segundo sub-item.</t>
             </list>
        </t>
    </list>
]]></artwork>
<postamble>
     El elemento "list" tiene un atributo opcional, "style", que puede
     tomar los valores "numbers" (para listas numeradas), "symbols"
     (para listas con viñetas), "hanging" (para listas con sangría
     francesa) o "empty" (para texto tabulado). Si un elemento "list"
     está anidado, se toma el valor por defecto del elemento padre; en
     caso contrario el valor por defecto es "empty".
</postamble>
</figure>

<figure>
<preamble>
     El elemento "t", cuando está dentro de un elemento de tipo "lista
     con sangría francesa", tiene un atributo opcional, "hangText", que
     indica el texto a insertar, p. ej.,
</preamble>
<artwork><![CDATA[
    <list style="hanging">
        <t hangText="full2026:"> Indica que el documento es completamente conforme a todas las
        disposiciones de la Sección 10 del RFC 2026;</t>

        <t hangText="noDerivativeWorks2026:">Indica que el documento es completamente conforme a
        todas las disposiciones de la Sección 10 del RFC 2026, excepto que no se concede el 
        derecho a producir trabajos derivados.</t>

        <t hangText="none:">Indica que el documento NO cumple las disposiciones de la Sección 10
        del RFC 2026 y el autor no cede ningún derecho al IETF, excepto el de publicarlo como
        Borrador de Internet.</t>
    </list>
]]></artwork>
</figure>
</section>

<section anchor="figure" title="El elemento 'figure'">
<t>
     El elemento "figure" está formado a un elemento "preamble"
     opcional, un elemento "artwork" y un elemento "postamble" opcional.
     El elemento "figure" también tiene un atributo "anchor" opcional,
     que se utiliza para hacer referencias cruzadas con el elemento
     <xref target="xref">el elemento "xref"</xref>.
     También existe el atributo opcional
     "title", que indica el título de la figura.
</t>

<t>
     Los elementos "preamble" y "postamble", si aparecen, son simple-
     mente texto. Si se necesita poner una referencia cruzada a una
     sección, figura o referencia, se usa <xref target="xref">el elemento "xref"</xref>. 
     De igual manera, si es necesario indicar una referencia
     externa se utiliza <xref target="xref">el elemento "eref"</xref>.  
     La indexación de texto se efectúa mediante <xref target="xref">el elemento "iref"</xref>.
</t>

<t>
     El elemento "artwork", que debe aparecer, contiene "arte ASCII". A
     diferencia del texto contenido en los elementos "t", "preamble" o
     "postamble", en el elemento "artwork" no se ignoran los espacios en
     blanco horizontales o verticales.
</t>

<figure>
<preamble>
Por tanto, juntándolo todo tenemos, p. ej.,
</preamble>
<artwork><![CDATA[
     <figure anchor="figura_ejemplo">
         <preamble>Por tanto, juntándolo todo tenemos, p. ej.,</preamble>
         <artwork>
            Escriba aquí su arte ASCII...

            ¡asegúrese de utilizar "&lt;" o "&amp;" en lugar de "<" y "&"
            respectivamente!
         </artwork>
         <postamble>que es un ejemplo muy simple.</postamble>
     </figure>
]]></artwork>
<postamble>que es un ejemplo muy simple.</postamble>
</figure>

<figure>
<preamble>
     Si sus figuras ASCII contienen muchos caracteres "&lt;", hay un truco
     de XML que puede utilizar:
</preamble>
<artwork>
    &lt;figure>
      &lt;preamble>Si sus figuras ASCII contienen muchos caracteres "&amp;lt;", hay un truco
      de XML que puede utilizar:&lt;/preamble>
        &lt;artwork>&lt;![CDATA[
            Escriba aquí su arte ASCII...

            ¡Asegúrese de no utilizar "]]"!
        ]]&gt;&lt;/artwork>
        &lt;postamble>A la construcción "&amp;lt;![CDATA[ ... ]]&gt;" se la denomina
        bloque CDATA: Las aplicaciones XML ignorarán todo lo que aparezca dentro de los corchetes 
        más internos.&lt;/postamble>
    &lt;/figure>
</artwork>
<postamble>
     A la construcción "&lt;![CDATA[ ... ]]&gt;" se la denomina bloque CDATA:
     Las aplicaciones XML ignorarán todo lo que aparezca dentro de los corchetes más internos.
</postamble>
</figure>

<t>
     Como el elemento "figure" representa un agrupamiento lógico de
     texto y figuras, una aplicación XML que produzca una versión en
     texto plano del documento deberá intentar mantener estos elementos
     en la misma página.  Debido a que el <xref target="refs.RFC2223">RFC 2223</xref> no permite más de
     69 caracteres por 49 líneas de contenido en cada página, las apli-
     caciones XML deberán estar preparadas para introducir saltos de
     página anticipadamente para permitir un mejor agrupamiento visual.
</t>

<t>
     Por último, el elemento "artwork" tiene dos atributos opcionales:
     "name" y "type". El primero se utiliza para sugerir un nombre de
     archivo al almacenar el contenido del elemento "artwork", mientras
     el segundo especifica un tipo orientativo para el contenido.
</t>
</section>

<section anchor="xref" title="El elemento 'xref'">
<t>
     El elemento "xref" se utiliza  para indicar referencias cruzadas a
     secciones, figuras y referencias. El atributo obligatorio "target"
     sirve para enlazar con el atributo "anchor" del elemento "section",
     "figure" y "reference". El valor de los atributos "anchor" y "tar-
     get" debe cumplir el formato indicado en la sintaxis de símbolo de
     la <xref target="xml_basics" />.
</t>
<figure>
<preamble>Si se utiliza como un elemento vacío, p. ej.,
</preamble>
<artwork><![CDATA[
      debe cumplir el formato indicado en la sintaxis de símbolo de la
      <xref target="xml_basics" />.
]]></artwork>
<postamble>
   la aplicación XML inserta una frase apropiada durante el proce-
   samiento, como "Sección 2.1" o <![CDATA["<a href="#xml_basics">XML Basics</a>"]]>.
</postamble>
</figure>

<figure>
<preamble>Si se usa con contenido, p. ej.,</preamble>
<artwork><![CDATA[
    conforme al <xref target="refs.RFC2223">RFC 2223</xref>.
]]></artwork>
<postamble>
   la aplicación XML inserta una indicación apropiada durante el proce-
   samiento, como "RFC 2223 [2]" o <![CDATA["<a href="#refs.RFC2223">RFC 2223</a>"]]>. 
   Aunque es la aplicación XML la que decide qué es una
   "indicación apropiada", dicha elección es consistente a lo largo del
   procesamiento de todo el documento.
</postamble>
</figure>
</section>

<section anchor="eref" title="El elemento 'eref'">
<figure>
<preamble>
   El elemento "eref" se utiliza para indicar referencias a documentos
   externos. El atributo obligatorio "target" es un <xref target="URI">URI</xref>, p. ej,
</preamble>
<artwork><![CDATA[
    <eref target="http://metalab.unc.edu/xml/">Café con Leche</eref>
]]></artwork>
</figure>
<figure>
<preamble>
      Nótese que, aunque el atributo "target" está siempre presente, el
      elemento "eref" puede estar vacío, p. ej.,
</preamble>
<artwork><![CDATA[
    <eref target="http://invisible.net/" />
]]></artwork>
<postamble>
   y la aplicación XML inserta una indicación apropiada durante el
   procesamiento, como "[9]" o <![CDATA["<a href="http://invisible.net/">http://invisible.net/</a>"]]>.
</postamble>
</figure>
</section>

<section anchor="iref" title="El elemento 'iref'">
<figure>
<preamble><iref item="indexing" subitem="how to" />
   El elemento "iref" se utiliza para añadir información a un índice analítico. El
   atributo obligatorio "item" indica la clave principal bajo la cual
   aparece la información, mientras que el atributo opcional "subitem"
   es la clave secundaria; p. ej.,
</preamble>
<artwork><![CDATA[
    <iref item="indexing" subitem="how to" />
]]></artwork>
</figure>
<t>
   Por último, nótese que el elemento "iref" es siempre vacío: nunca
   contiene texto.
</t>
</section>

<section title="El elemento 'vspace'">
<t>
   El autor utiliza el elemento "vspace", que sólo puede aparecer dentro
   del elemento "t", para instruir a la aplicación XML sobre cuestiones
   de formato. El atributo "blankLines" indica el número de líneas en
   blanco que se deben insertar. Un salto de línea físico se especifica
   usando el valor por defecto, "0".
</t>
<figure>
<preamble>
   Además, el elemento "vspace" puede utilizarse para forzar un nuevo
   párrafo dentro de un ítem de una lista, p. ej.,
</preamble>
<artwork><![CDATA[
    <list style="numbers">
        <t>Esto es un item de una lista.
           <vspace blankLines="1" />
           Esto es parte del mismo ítem de la lista,
           pero al ser mostrado aparece como un párrafo separado.
        </t>
    </list>
]]></artwork>
</figure>

<t>
   Una aplicación XML que produzca una versión texto del documento debe
   tener cuidado al encontrar un valor de "blankLines" que ocasiona un
   salto de página: en particular, si un elemento "vspace" provoca un
   salto de página no se deben añadir más saltos de línea después. Esto
   permite a los autores "forzar" un salto de página usando un valor
   arbitrariamente largo, p. ej., "blankLines='100'".
</t>

<t>
   Por último, nótese que el elemento "vspace" siempre es vacío: nunca
   contiene texto.
</t>
</section>
</section>
</section>

<section anchor="back_matter" title="Elementos finales">
<figure>
<preamble>
   Por último, el elemento "back" se utiliza para incluir referencias
   y apéndices:
</preamble>
<artwork><![CDATA[
        ...
        </middle>
        <back>
            <references>
                <reference ...>
                <reference ...>
            </references>
            <section ...>
            <section ...>
        </back>
    </rfc>
]]></artwork>
<postamble>
   El elemento "back" está formado por un elemento "references" opcional
   y uno o más elementos "section" opcionales. El elemento "back"
   propiamente dicho es opcional, es decir, si su documento no necesita
   de referencias o apéndices no es necesario incluirlo.
</postamble>
</figure>

<section anchor="references" title="El elemento 'references'">
<t>El elemento "references" contiene la bibliografía del documento. 
Contiene uno o más elementos "reference".</t>
<t>Cada elemento "reference" contiene un elemento "front" y uno o más elementos "seriesInfo" opcionales.</t>
<t>Ya hemos hablado del elemento "front" en la <xref target="front_matter" />.</t>
<t>El elemento "seriesInfo" tiene dos atributos, "name" y "value" que
   identifican las series de documentos y la entrada en la serie,
   respectivamente.</t>
<figure>
<preamble>
   El elemento "reference" tiene un atributo opcional "anchor" que se
   utiliza con <xref target="xref">el elemento "xref"</xref> para las referencias cruzadas, p. ej.,
</preamble>
<artwork><![CDATA[
    <reference anchor="refs.RFC2200">
        <front>
            <title>Internet Official Protocol Standards</title>
            <author initials="J." surname="Postel"
                    fullname="Jon Postel">
                <organization abbrev="ISI">
                USC/Information Sciences Institute
                </organization>
            </author>
    
            <date month="June" year="1997" />
        </front>
        <seriesInfo name="RFC" value="2200" />
        <seriesInfo name="STD" value="1" />
    </reference>
]]></artwork>
</figure>
<t>
   El elemento "reference" tiene también un atributo "target" opcional
   que se utiliza para las referencias externas (véase la <xref target="eref" />). 
   La aplicación XML, si produce una versión HTML del docu-
   mento, usará el atributo "target" de la forma apropiada. Sin embargo,
   si el atributo "name" del elemento "seriesInfo" tiene el valor "RFC",
   entonces la aplicación XML deberá proporcionar automáticamente un
   valor por defecto para el atributo "target" (p. ej.  <![CDATA["http://example.com/rfcs/rfc2200.txt"]]>).
</t>
</section>

<section title="Apéndices">
<t>
   Para incluir apéndices tras la bibliografía se añaden simplemente más
   elementos "section". (Ver el ejemplo al principio de la <xref target="back_matter" />.)</t>
</section>

<section title="Estado del Copyright">
<t>
   El estado del copyright del documento no está incluido en el marcado
   del documento: es insertado automáticamente por la aplicación XML
   encargada de producir la versión texto o HTML del documento.
</t>
</section>
</section>
</section>

<section title="Como procesar el archivo fuente XML">
<t>
   Esta sección trata sobre aplicaciones que trabajan con un archivo
   fuente XML.  Hay muchas herramientas XML disponibles, así como muchas
   listas de recursos XML, p. ej., <eref target="http://metalab.unc.edu/xml/">Cafe con Leche</eref>.
</t>
<t>
   Hay dos tipos de herramientas XML: certificadoras y no certificado-
   ras. Ambos tipos comprueban que el archivo fuente cumpla las reglas
   dadas en la <xref target="xml_basics" />. Sin embargo, además de asegurarse de que el
   archivo fuente está bien formado, una herramienta certificadora lee
   también la DTD referenciada por el archivo fuente para asegurarse de
   que concuerdan. Existen varias herramientas disponibles, tanto certi-
   ficadoras como no certificadoras.
</t>

<section title="Edición">
<t>
   Existen varios editores XML disponibles. En un caso ideal, se deseará
   disponer de un editor que certifique. Esto tiene dos ventajas:
<list style="symbols">
<t>proporciona ayuda a la hora de desarrollar la estructura del documento, y</t>
<t>comprueba que el archivo fuente concuerda con las reglas de la DTD.</t>
</list>
</t>

<figure>
<preamble>
   Existen dos modos principales en Emacs que soportan XML: 
   <eref target="http://www.mulberrytech.com/tdtd/">tdtd</eref> and
   <eref target="http://www.inria.fr/koala/plh/sxml.html">psgml</eref>.
   El último permite validar el archivo fuente (llamando a
   un programa externo). Si se edita el archivo fuente con Emacs y el
   modo principal no es "SGML" o "XML", normalmente sólo hay que añadir
   estas líneas al archivo ".emacs":
</preamble>
<artwork><![CDATA[
    (setq auto-mode-alist
          (cons (cons "\\.xml$" 'sgml-mode) auto-mode-alist))
]]></artwork>
<postamble>
   y reiniciar Emacs. Si no funciona, pruebe con alguno de los recursos
   vistos más arriba.
</postamble>
</figure>

<t>
   Para editar los archivos fuente, el autor utiliza el modo sgml de
   Emacs y un editor certificador comercial, llamado 
<eref target="http://www.t2000-usa.com/">Clip! version 1.5</eref>
</t>

<section title="Pruebas">
<t>
   Si su editor no valida, deberá utilizar un programa que valide el
   archivo fuente.
</t>
<t>
   Para este propósito el autor utiliza el <eref target="http://www.alphaworks.ibm.com/formula/xml/">
   analizador AlphaWorks XML</eref>. Este requiere que el sistema tenga una máquina virtual Java.
   Además de en Java, existen analizadores escritos en C, Perl, Python y Tcl.
</t>
</section>
</section>

<section anchor="xml2rfc" title="Conversión a formato de texto">
<t>
   El autor ha escrito la herramienta <eref target="http://memory.palace.org/authoring/">xml2rfc</eref>, 
   que lee el archivo
   fuente y produce una versión en texto y otra HTML del documento.
   (Este documento fue creado usando la herramienta xml2rfc). Tenga en
   cuenta que xml2rfc no es una herramienta certificadora, así que es
   una buena idea usar un editor certificador o ejecutar un analizador
   certificador aparte antes de usar la herramienta.
</t>
</section>

<section title="Conversión a formato HTML">
<t>
   El Lenguaje de Estilo XML (XML Style Language, XSL) se utiliza para
   describir transformaciones desde un archivo fuente a algún otro docu-
   mento estructurado.  Así que lo ideal sería utilizar un formateador
   XSL para convertir el archivo fuente XML a HTML.
</t>
<t>
   Sin embargo, en el momento de escribir esto XSL está aún en un estado
   de considerable incertidumbre (por tanto no se ha incluido ninguna
   referencia en este documento, ya que para cuando lea este documento
   las referencias serán obsoletas). Así que, entretanto, el autor uti-
   liza la herramienta xml2rfc para esta tarea, aún cuando no propor-
   ciona demasiada flexibilidad en su diseño HTML.
</t>
</section>

<section title="Presentación">
<t>
   Los navegadores que soportan XSL u Hojas de estilo en cascada (Cas-
   cading Style Sheets, CSS) son capaces de mostrar el archivo fuente
   directamente.
</t>
<t>
   A fecha de hoy el autor no utiliza ninguno de estos navegadores, sino
   que realiza la conversión de los archivos fuente a texto o a HTML.
</t>
</section>

<section title="Búsquedas">
<t>
   Al igual que los editores de texto, se puede utilizar cualquier
   herramienta de búsqueda orientada a texto (p. ej. grep) con el
   archivo fuente. Sin embargo, existen herramientas de búsqueda que
   entienden la información estructurada.
</t>

<figure>
<preamble>
   El autor utiliza la <eref target="http://www.cs.helsinki.fi/~jjaakkol/sgrep.html">sgrep
version 1.9</eref> para ello, p. ej.,
</preamble>
<artwork>
    sgrep -g xml 'ELEMENTS("title") not in ELEMENTS("back")' \
        writing-rfcs.xml
</artwork>
<postamble>   que extrae el elemento "title" del archivo fuente.
</postamble>
</figure>
</section>
</section>

<section title="Consideraciones de seguridad">
<figure>
<preamble>
   Este documento no plantea cuestiones de seguridad. Sin embargo, de
   acuerdo con <xref target="refs.RFC2223" />, su documento debe contener una sección cerca del
   final que trate las consideraciones de seguridad del protocolo o pro-
   cedimientos que constituyen el asunto principal del documento, p.
   ej.,
</preamble>
<artwork><![CDATA[
     <middle>
         ...
         <section title="Consideraciones de seguridad">
             <t>Este documento no plantea cuestiones de seguridad. Sin embargo, de acuerdo con
              <xref target="refs.RFC2223" />, su documento debe contener una sección cerca del
              final que trate las consideraciones de seguridad del protocolo o procedimientos que
              constituyen el asunto principal del documento.</t>
         </section>
     </middle>
]]></artwork>
</figure>
</section>
</middle>

<back>
<references>
<reference anchor="XML" target="http://www.w3.org/TR/1998/REC-xml-19980210">
<front>
<title>Extensible Markup Language (XML) 1.0</title>
<author>
<organization abbrev="W3C">World Wide Web Consortium</organization>
<address>
<postal>
<street>MIT Laboratory for Computer Science</street>
<street>545 Technology Square</street>
<city>Cambridge</city> <region>MA</region> <code>02139</code>
<country>US</country>
</postal>
<phone>+ 1 617 253 2613</phone>
<facsimile>+ 1 617 258 5999</facsimile>
<email>timbl@w3.org</email>
<uri>http://www.w3c.org</uri>
</address>
</author>
<date month="Febrero" year="1998" />
</front>
<seriesInfo name="W3C" value="XML" />
</reference>

<reference anchor="refs.RFC2223">
<front>
<title>Instructions to RFC Authors</title>
<author initials="J." surname="Postel" fullname="Jon Postel">
<organization abbrev="ISI">USC/Information Sciences Institute</organization>
<address>
<postal>
<street>4676 Admiralty Way</street>
<city>Marina del Rey</city> <region>CA</region> <code>90292</code>
<country>US</country>
</postal>
<phone>+1 310 822 1511</phone>
<facsimile>+1 310 823 6714</facsimile>
<email>Postel@ISI.EDU</email>
</address>
</author>
<author initials="J." surname="Reynolds" fullname="Joyce K. Reynolds">
<organization abbrev="ISI">USC/Information Sciences Institute</organization>
<address>
<postal>
<street>4676 Admiralty Way</street>
<city>Marina del Rey</city> <region>CA</region> <code>90292</code>
<country>US</country>
</postal>
<phone>+1 310 822 1511</phone>
<facsimile>+1 310 823 6714</facsimile>
<email>jkrey@isi.edu</email>
</address>
</author>
<date month="Octubre" year="1997" />
<note title="N.T.">
   <t>(N.T. existe versión en español)</t>
</note>
</front>
<seriesInfo name="RFC" value="2223 (N.T. existe versión en español)" />
</reference>

<reference anchor="refs.RFC2026">
<front>
<title>The Internet Standards Process -- Revision 3</title>
<author initials="S.O." surname="Bradner" fullname="Scott O. Bradner">
<organization>Harvard University</organization>
<address>
<postal>
<street>Holyoke Center, Room 813</street>
<street>1350 Massachusettes Avenue</street>
<city>Cambridge</city> <region>MA</region> <code>02138</code>
<country>US</country>
</postal>
<phone>+1 617 495 3864</phone>
<email>sob@harvard.edu</email>
</address>
</author>
<date month="Octubre" year="1996" />
</front>
<seriesInfo name="RFC" value="2026" />
<seriesInfo name="BCP" value="9" />
</reference>

<reference anchor="URI">
<front>
<title>Uniform Resource Identifiers (URI): Generic Syntax</title>
<author initials="T." surname="Berners-Lee" fullname="Tim Berners-Lee">
<organization abbrev="W3C">World Wide Web Consortium</organization>
<address>
<postal>
<street>MIT Laboratory for Computer Science</street>
<street>545 Technology Square</street>
<city>Cambridge</city> <region>MA</region> <code>02139</code>
<country>US</country>
</postal>
<phone>+1 617 253 5702</phone>
<facsimile>+1 617 258 8682</facsimile>
<email>timbl@w3.org</email>
</address>
</author>
<author initials="R.T." surname="Fielding" fullname="Roy T. Fielding">
<organization abbrev="UCI">University of California, Irvine</organization>
<address>
<postal>
<street>Department of Information and Computer Science</street>
<street>University of California, Irvine</street>
<city>Irvine</city> <region>CA</region> <code>92697-3425</code>
<country>US</country>
</postal>
<phone>+1 949 824 7403</phone>
<facsimile>+1 949 824 1715</facsimile>
<email>fielding@ics.uci.edu</email>
</address>
</author>
<author initials="L." surname="Masinter" fullname="Larry Masinter">
<organization>Xerox PARC</organization>
<address>
<postal>
<street>3333 Coyote Hill Road</street>
<city>Palo Alto</city> <region>CA</region> <code>94304</code>
<country>US</country>
</postal>
<phone>+1 650 812 4365</phone>
<facsimile>+1 650 812 4333</facsimile>
<email>masinter@parc.xerox.com</email>
</address>
</author>
<date month="Agosto" year="1998" />
</front>
<seriesInfo name="RFC" value="2396" />
</reference>
</references>

<section anchor="rfc" title="El elemento 'rfc'">
<figure>
<preamble>
   Cuando la etiqueta "&lt;rfc&gt;", presente al principio del archivo, con-
   tiene únicamente un atributo <xref target="ipr">"ipr"</xref>, se produce un
   Borrador de Internet. Sin embargo, cuando el editor RFC añade otros
   atributos a esta etiqueta, se produce un RFC, p. ej.,
</preamble>
<artwork><![CDATA[
    <rfc number="2200"
         obsoletes="2000, 1920, 1880, 1800, ..."
         category="std"
         seriesNo="1">
]]></artwork>
<postamble>Como mínimo debe aparecer el atributo "number".
</postamble>
</figure>

<t>Los otros atributos son:
<list style="symbols">
<t>"obsoletes",
que contiene una lista de números de RFC que el documento deja obsoletos, separados por comas.
</t>
<t>"updates",
que contiene una lista de números de RFC que el documento actualiza, separados por comas.
</t>
<t>"category",
que puede tomar uno de estos valores:
    <list style="numbers">
    <t>"std", para un documento de Seguimiento de estándar (Standards-Track);</t>
    <t>"bcp", para un documento de Mejores prácticas actuales (Best Current Practices);</t>
    <t>"exp", para un documento de Protocolo Experimental;</t>
    <t>"historic", para un documento histórico, o</t>
    <t>"info", el valor por defecto, para un documento Informativo;</t>
    </list>
</t>
<t>"seriesNo",
que contiene el número correspondiente en la serie STD
     (std), BCP (bcp) o FYI (info).
</t>
</list>
</t>

<t>
     Por último, existe una entidad especial, "&amp;rfc.number". Los autores
     que preparen un RFC deben utilizar esta entidad siempre que quieran
     hacer referencia al número del RFC dentro del propio documento. En
     las versiones impresas del documento, aparecerá la sustitución
     apropiada (o "XXXX").
</t>
</section>

<section anchor="rfc.dtd" title="La DTD RFC">
<figure>
<artwork><![CDATA[
<!--
  DTD para la serie de documentos RFC, borrador del 30-01-99
  -->


<!--
    Contenido

       Tipos de datos de la DTD

       El nivel principal

       Elementos iniciales

       Elementos centrales

       Elementos finales

  -->


<!--
      Tipos de datos de la DTD:

      entidad       descripción
      ======        ===============================================
      NUMBER        [0-9]+
      NUMBERS       una lista de NUMBER separados por comas

      DAY           el día del mes, p.ej., "1"
      MONTH         el mes del año, p.ej., "Enero"
      YEAR          un año de cuatro dígitos, p.ej., "1999"

      URI           p.ej., "http://invisible.net/"

      ATEXT/CTEXT   texto ASCII visible (sin fines de línea)

      TEXT          datos tipo carácter
-->


<!ENTITY % NUMBER     "CDATA">
<!ENTITY % NUMBERS    "CDATA">

<!ENTITY % DAY        "CDATA">
<!ENTITY % MONTH      "CDATA">
<!ENTITY % YEAR       "CDATA">

<!ENTITY % URI        "CDATA">

<!ENTITY % ATEXT      "CDATA">
<!ENTITY % CTEXT      "#PCDATA">

<!ENTITY % TEXT       "#PCDATA">

<!ENTITY   rfc.number "]]>&amp;rfc.number;<![CDATA[">


<!--
    El nivel principal
  -->


<!--
    Los atributos del elemento "rfc" son proporcionados por el editor RFC.
    Los autores deberán dejarlos en blanco cuando estén preparando borradores.
    El atributo "seriesNo" se utiliza si la categoría es, p. ej., BCP.
  -->
<!ELEMENT rfc         (front,middle,back?)>
<!ATTLIST rfc
          number      %NUMBER;           #IMPLIED
          obsoletes   %NUMBERS;          ""
          updates     %NUMBERS;          ""
          category    (std|bcp|info|exp|historic)
                                         "info"
          seriesNo    %NUMBER;           #IMPLIED
          ipr         (full2026|noDerivativeWorks2026|none)
                                         #IMPLIED
          docName     %ATEXT;            #IMPLIED> 

<!--
  Elementos iniciales
  -->


<!ELEMENT front       (title,author+,date,area*,workgroup*,keyword*,
                       abstract?,note*)>

<!-- el elemento "abbrev" se utiliza en cabeceras, etc. -->
<!ELEMENT title       (%CTEXT;)>
<!ATTLIST title
          abbrev      %ATEXT;            #IMPLIED> 

<!ELEMENT author      (organization,address?)>
<!ATTLIST author
          initials    %ATEXT;            #IMPLIED
          surname     %ATEXT;            #IMPLIED
          fullname    %ATEXT;            #IMPLIED>

<!ELEMENT organization
                      (%CTEXT;)>
<!ATTLIST organization
          abbrev      %ATEXT;            #IMPLIED> 
 
<!ELEMENT address     (postal?,phone?,facsimile?,email?,uri?)>

<!-- Puede aparecer como mucho uno de cada uno de los elementos "city", "region",
     "code", y "country". -->
<!ELEMENT postal      (street+,(city|region|code|country)*)>
<!ELEMENT street      (%CTEXT;)>
<!ELEMENT city        (%CTEXT;)>
<!ELEMENT region      (%CTEXT;)>
<!ELEMENT code        (%CTEXT;)>
<!ELEMENT country     (%CTEXT;)>
<!ELEMENT phone       (%CTEXT;)>
<!ELEMENT facsimile   (%CTEXT;)>
<!ELEMENT email       (%CTEXT;)>
<!ELEMENT uri         (%CTEXT;)>

<!ELEMENT date        EMPTY>
<!ATTLIST date
          day         %DAY;              #IMPLIED
          month       %MONTH;            #REQUIRED
          year        %YEAR;             #REQUIRED>

<!-- meta-datos... -->
<!ELEMENT area        (%CTEXT;)>
<!ELEMENT workgroup   (%CTEXT;)>
<!ELEMENT keyword     (%CTEXT;)>

<!ELEMENT abstract    (t)+>
<!ELEMENT note        (t)+>
<!ATTLIST note
          title       %ATEXT;            #REQUIRED>


<!--
  Elementos centrales
  -->


<!ELEMENT middle      (section)+>

<!ELEMENT section     (t|figure|section)*>
<!ATTLIST section
          anchor      ID                 #IMPLIED
          title       %ATEXT;            #REQUIRED>

<!ELEMENT t           (%TEXT;|list|figure|xref|eref|iref|vspace)*>
<!ATTLIST t
          hangText    %ATEXT;            #IMPLIED>

<!-- El valor del atributo "style" se hereda del padre más cercano -->
<!ELEMENT list        (t+)>
<!ATTLIST list
          style       (numbers|symbols|hanging|empty)
                                         "empty">

<!ELEMENT xref        (%CTEXT;)>
<!ATTLIST xref
          target      IDREF              #REQUIRED
          pageno      (true|false)       "false">

<!ELEMENT eref        (%CTEXT;)>
<!ATTLIST eref
          target      %URI;              #REQUIRED>

<!ELEMENT iref        EMPTY>
<!ATTLIST iref
          item        %ATEXT;            #REQUIRED
          subitem     %ATEXT;            "">

<!ELEMENT vspace      EMPTY>
<!ATTLIST vspace
          blankLines  %NUMBER;           "0">

<!ELEMENT figure      (preamble?,artwork,postamble?)>
<!ATTLIST figure
          anchor      ID                 #IMPLIED
          title       %ATEXT;            "">

<!ELEMENT preamble    (%TEXT;|xref|eref|iref)*>
<!ELEMENT artwork     (%TEXT;)*>
<!ATTLIST artwork
          xml:space   (default|preserve) "preserve">
<!ELEMENT postamble   (%TEXT;|xref|eref|iref)*>


<!--
  Elementos finales
  -->


<!-- Las secciones, si aparecen, son apéndices -->
<!ELEMENT back        (references?,section*)>

<!ELEMENT references  (reference+)>
<!ELEMENT reference   (front,seriesInfo*)>
<!ATTLIST reference
          anchor      ID                 #IMPLIED
          target      %URI;              #IMPLIED>
<!ELEMENT seriesInfo  EMPTY>
<!ATTLIST seriesInfo
          name        %ATEXT;            #REQUIRED
          value       %ATEXT;            #REQUIRED>
]]></artwork>
</figure>
</section>

<section title="Agradecimientos">
<t>
   El autor agradece sinceramente las contribuciones de: Alan Barrett,
   Brad Burdick, Brian Carpenter, Steve Deering, Patrik Faltstrom, Jim
   Gettys, Carl Malamud, Chris Newman, Kurt Starsinic, and, Frank
   Strauss.
</t>
</section>
</back>
</rfc>
